¡Hola a
todxs!
El MCER es
una herramienta para que las titulaciones tengan el mismo valor en toda la
comunidad europea. Divide el aprendizaje de un idioma en niveles:
Estos niveles se subdividen en aptitudes:
Usuario
competente
|
C2
|
Es capaz
de comprender con facilidad prácticamente todo lo que oye o lee.
Sabe
reconstruir la información y los argumentos procedentes de diversas fuentes,
ya sean en lengua hablada o escrita, y presentarlos de manera coherente y
resumida.
Puede
expresarse espontáneamente, con gran fluidez y con un grado de precisión que
le permite diferencias pequeños matices de significado incluso en situaciones
de mayor complejidad.
|
C1
|
Es capaz
de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de
exigencia, así como reconocer en ellos sentidos implícitos.
Sabe
expresarse de forma fluida y espontánea sin muestras muy evidentes de
esfuerzo para encontrar la expresión adecuada.
Puede
hacer un uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y
profesionales.
Puede
producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas de cierta
complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización, articulación
y cohesión del texto.
|
|
Usuario
independiente
|
B2
|
Es capaz
de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas
tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico, siempre
que estén dentro de su campo de especialización.
Puede
relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y
naturalidad, de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de
los interlocutores.
Puede
producir textos claros y detallados sobre temas diversos, así como defender
un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de
las distintas opciones.
|
B1
|
Es capaz
de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si
tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de
trabajo, de estudio o de ocio.
Sabe
desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante
un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.
Es capaz
de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o
en los que tiene un interés personal.
Puede
describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como
justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.
|
|
Usuario
básico
|
A2
|
Es capaz
de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de
experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí
mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.).
Sabe
comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no
requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre
cuestiones que le son conocidas o habituales.
Sabe
describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno, así como cuestiones
relacionadas con sus necesidades inmediatas.
|
A1
|
Es capaz
de comprender y utilizar expresiones cotidianas de uso muy frecuente, así
como, frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato.
Puede presentarse
a sí mismo y a otros, pedir y dar información personal básica sobre su
domicilio, sus pertenencias y las personas que conoce.
Puede
relacionarse de forma elemental siempre que su interlocutor hable despacio y
con claridad y está dispuesto a cooperar.
|
Yo siempre he
asistido a clases extraescolares para aumentar mi nivel de inglés porque me
gustaba y porque sabía que me serviría para el futuro. En España, la utilidad
de cualquier conocimiento que se posee se basa en tener títulos, en el caso de
los idiomas, títulos de nivel.
Comencé a ir
a academias a los 12 años. En la primera academia a la que fui, nos preparaban
para hacer el Trinity. Ese examen lo
preparábamos de forma intensiva durante un mes y vomitábamos todo lo que
habíamos practicado ese día, bajo mi punto de vista, sin aprender realmente, ya
que debíamos manejar a la perfección el tema que nosotros habíamos escogido. Al
llegar al Trinity 6 y obtener el
nivel B1, decidí hacer el PET de
Cambridge que también certifica este mismo nivel de dominio del inglés. Este
examen era mucho más completo ya que no solo había comprensión y expresión
oral, a diferencia del Trinity, sino
también, comprensión y expresión escrita. Por diversos motivos, terminé
cambiando de academia y comencé a ir a clases particulares para preparar el First (también de Cambridge). Iba una
hora a la semana a casa de una señora que se dedicaba a preparar para este tipo
de exámenes. No podía dedicarme más horas a la semana porque estaba hasta
arriba de grupos con distintos niveles y alumnos. Tardé 2 años, los del
Bachillerato, en preparar este examen y sacar el título de nivel B2.
Al empezar la
universidad, dejé de ir a academias y de preparar estos exámenes. Sin embargo,
una amiga mía, que aún no se había examinado del mismo nivel que yo, solicitó
la plaza en la escuela de idiomas de Pontevedra. Allí, a pesar de tener el nivel
B1 y haber preparado un año el B2, tenía que volver a preparar este nivel y
cursar los 2 años necesarios para obtenerlo, porque el único título que poseía
era el del nivel inferior. Es por ello, que se negó a hacer dos años de inglés
y decidió apuntarse a este mismo nivel de francés. Este es el único contacto
que he tenido con las escuelas de idiomas a pesar de que en el pueblo donde
viven mis padres hay una sección de la escuela de idiomas de Pontevedra.
Nunca recurrí
a ella. Probablemente fuese por la ubicación de la escuela, que me quedaba
lejos de casa, o simplemente por falta de información. En mi casa sabíamos que había
una EOI en el pueblo, pero nunca preguntamos ni nos interesamos en ella, por
eso creo que, simplemente, sucumbimos a la cercanía de las academias. Si
hubiéramos preguntado, nos habríamos enterado de que sale más económico que una
academia y que se tarda lo mismo en sacar un título de nivel que yendo a una academia.
Además, teníamos la duda de si el título que expide la EOI serviría para el
extranjero, ya que nos había llegado el rumor de que solo servía para el
territorio español. Esta información tenía como apoyo el argumento de que las
EOI son un organismo español, mientras que Cambridge, por ejemplo, es un
organismo internacional. Bajo mi punto de vista y basándome en mi experiencia
personal, en mi familia decidimos apostar por las academias y los exámenes de
Cambridge para, así, asegurar que los títulos de nivel servirían en el
extranjero en caso de necesitarlos.
Hola Samu!! Enhorabuena por la entrada (y por el resto del blog, en general); no solo me parece que está muy bien redactado, sino que se hace agradable de leer porque planteas unos contenidos interesantes y bien pensados de forma sencilla pero completa.
ResponderEliminarEn la línea de esta entrada en particular, mi experiencia es similar a la tuya, ya que en mi casa siempre abogamos por las academias y los profesores particulares (estos últimos en especial) en vez de por la EOI. Principalmente, tomamos esta decisión por el aprendizaje personalizado que ofrecen las clases particulares y por la comodidad horaria y de localización, ya que ni siquiera me tenía que mover de mi casa. Por el contrario, el horario fijo y extenso de la EOI nos parecía difícil de casar con la participación en las demás actividades en las que participaba.
No obstante, a día de hoy, que tengo unos conocimientos un poco más extensos sobre esta institución, me parece que tiene muchas ventajas con respecto a las demás opciones.
Desde el punto de vista docente, en muchas ocasiones he recomendado a mis alumnas que valoren apuntarse la EOI (aún en mi propio detrimento) ya que me parece que el trabajo cooperativo dentro de un grupo-aula es muy beneficioso para la adquisición de conocimientos de lenguas, sobretodo ante casos de déficit de atención u otras necesidades especiales de aprendizaje.
Personalmente, valoro en un futuro (en el que tenga un poco de tiempo) apuntarme yo misma a otros idiomas, porque desde luego, la oferta es más variada que en las academias y los docentes, normalmente, están mejor formados en pedagogía.
Por otro lado, tu entrada me ha hecho reflexionar sobre la importancia que se les da a los títulos oficiales en la actualidad y el prestigio del que gozan las instituciones internacionales solo por el mero hecho de serlo.
Obviamente, en muchas ocasiones pertenecen a universidades prestigiosas, por lo que eso asegura de cierta manera su calidad, pero hay muchos organismos españoles que podrían ofrecernos estudios de la misma calidad y son infravalorados por ser empresas pequeñas o academias locales. Principalmente que esto se debe a la meta de conseguir un título que nos 'valga para algo', es decir, los aceptados para estudios posteriores, becas o puestos laborales. No obstante, me parece muy importante que el Gobierno, en primer lugar, y nosotros, a nivel individual, revaloricemos las escuelas de idiomas nacionales y las academias de menor tamaño, guiándonos por su calidad real y no por su tamaño o reconocimiento.
Seguiré al tanto de tu blog :)
Un saludo!!